校教字[2004]4号

各院、系、直属教学部,机关有关部、处、室:

为适应经济全球化和世界科技革命的挑战,培养适应现代化建设和未来社会发展需要的、富有国际竞争力的高素质人才,根据教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》精神,学校决定加强使用英语进行公共基础课和专业课教学的力度,逐步推进双语教学课程建设,使我校本科教育的双语教学工作呈现新的局面。现提出如下实施意见:

一、提高新形势下对开展双语教学工作的认识

双语教学是建设一流研究型大学,参与国际竞争,培养具有国际视野、国际交流能力和国际竞争力的高素质人才的现实需要。学校将把这项工作作为一项长期的工作任务来抓,在巩固和加强现有外语教学课程的基础上,积极推进更多的本科课程采用外语教学,力争在3-5年的时间内,使我校双语教学课程达到150门左右。各学院要根据学校的总体目标和本学院学科专业的实际特点,制定双语教学的目标,并从2004年开始,切实采取有效的措施,努力开展双语教学工作。

二、有重点地开展双语教学工作

在逐步开展和推进全校双语教学的过程中,学校将有所侧重的在部分专业开展双语教学:(1)高新技术领域的生物技术、信息技术等专业;(2)我国加入WTO后需要的金融、法律等专业;(3)国家理科人才培养基地专业;(4)能体现我校办学特色和优势的专业等。在3-5年内,上述专业双语教学课程数要达到本专业所开课程总数的10-15%。其他科类的专业也应当从实际出发,积极开展双语教学,使外语教学课程数达到相关专业课程的8-10%。

三、从实际出发,科学组织双语教学

目前,我校开展双语教学尚存在着学生外语接受能力参差不齐,外语教师数量不足及自身口语缺陷,原版教材缺乏等实际困难,这些都制约着双语教学的深入开展,应当从实际出发,以提高课堂教学效果和培养学生能力为根本原则,灵活地开展双语教学工作。目前,宜分步进行:

  1. 先部分后整体。在课程的部分章节进行外语教学,在学生接受能力提高的基础上,逐渐扩大到整个课程。
  2. 汉语教学与英语教学混合进行课程教学。对目前学生接受能力有限或教师口语技能欠缺的课程,可以采取汉语教学与英语教学互补或者通过英语专业词汇渗透在课堂教学中的形式来努力提高学生的专业外语能力。
  3. 大力提倡使用原版教材,尤其是信息科学、生命科学等发展迅速、国际通用性和可比性强的学科和专业,更要直接引进先进的、能反映学科发展前沿的原版教材。在讲授中可使用汉语,课堂板书和课后作业使用英文的方式交叉进行。

四、开展双语教学要与教学方法的改革结合起来

双语教学是外语教学改革的重要组成部分,教师在教学中应当采用与之相适应的现代教学方法,充分利用各种视听音像手段和配套的外文参考资料,以提高课堂教学效果,增强学生听说读写,尤其是听说的能力。

五、为双语教学提供经费支持和政策保证

  1. 学校将双语教学课程纳入教学改革立项范畴,对采用双语教学的课程(50%以上的课堂教学内容采用外语教学),根据情况每年每门课程提供1-2万元的经费支持。各院系在学校经费支持的基础上,应给予适当的配套支持。
  2. 进一步加强师资队伍建设,积极开展教师出国进修和培训工作,充分发挥外语优秀的专业课教师积极性,使更多的教师参加到双语教学的行列中来。
  3. 扩大国际交流,对部分专业课程,努力创造条件直接聘请外籍教师讲授本科课程。
中国科学技术大学
二○○四年五月十八日